Search results for "uskonnollinen kieli"
showing 10 items of 12 documents
Anders Wilhelm Ingman – kiistanalainen raamatunkääntäjä
2022
Kielen yksinkertaistamisen keinot Elävässä uutisessa
2001
Totuuden jäljillä : tekstin tulkinta nuorten aikuisten raamattupiirikeskusteluissa
2010
Jumalan kasvot suomeksi : metaforisaatio ja erään uskonnollisen ilmauksen synty
2007
Maria Kelan tutkimusaiheena oli raamattusuomi, erityisesti Vanhan testamentin metaforiikka. Hän selvitti raamatunkäännösprosessissa tapahtuvaa metaforisaatiota ja valotti uskonnollisen ilmauksen syntyä kieleen. Kela vertaili metaforien käännösratkaisuja suomalaisissa Vanhan testamentin käännöksissä ja erityisesti Psalmien kirjassa. Aineistona olivat Agricolan Psalttari (1551), Biblia 1642, Biblia 1776, Vanha testamentti 1933 ja vuoden 1992 suomennoksen Vanha testamentti. Raamatunsuomennoksia hän vertasi ensisijaisesti hepreankieliseen alkutekstiin, mutta myös englannin-, saksan-, ruotsin-, norjan-, viron-, ranskan- ja latinankielisiin käännöksiin. Kelan mukaan raamatunkäännösten metaforarat…
Korotettu sinun oikea kätesi : Vanhan testamentin ruumiinosailmausten kääntäminen kognitiivisen metaforateorian näkökulmasta.
1999
Pienoisevankeliumi Raamatun suomentamisen pienoismallina
2018
Pienoisevankeliumiksi kutsuttu Johanneksen evankeliumin jae 3:16 on yksi tunnetuimpia raamatunkohtia, sillä sen katsotaan sisältävän koko Uuden testamentin ydinsanoman. Sitä on arveltu Raamatun useimmin siteeratuksi jakeeksi, ja keskeisen asemansa vuoksi se on saattanut saada eri kielissä omat itsenäiset nimityksensä.1 Pienoisevankeliumin suomenkielinen teksti on tunnettu ilmeisesti jo ennen Mikael Agricolan Uutta testamenttia (1548). Siitä on nimittäin parikin toisintoa sekä Agricolan Rukouskirjassa (1544) että käsikirjan ja messun sisältävässä Westhin koodeksissa (1540-luvulta). On kuitenkin huomattava, että Agricolan raamatunsuomennoksissa ei ole vielä jaejakoa, eikä sitä ole myöskään en…
Yhteisöllisen identiteetin rakentuminen Ristin Voitto -lehden mielipidekirjoituksissa
2010
Tässä pro gradu -työssä tarkastellaan helluntailaisten yhteisöllisen identiteetin rakentumista. Helluntailiike on karismaattisuutta korostava protestanttinen uskonsuuntaus, johon kuuluu Suomessa reilut 45 000 jäsentä. Tutkimusaineisto on koottu helluntailiikkeen viikkolehden Ristin Voiton mielipidekirjoituksista vuodelta 2007. Yhteisöllisellä identiteetillä tarkoitetaan sitä kuvaa, jonka yhteisön jäsenet ovat omaksuneet koskemaan yhteisöään ja siihen kuuluvia. Identiteetti rakentuu samastumisen ja eronteon kautta kielellisissä merkityksenmuodostumisen prosesseissa, kuten representaatioissa ja diskursseissa. Media tarjoaa runsaasti samastumisen ja eronteon kannalta tarpeellista materiaalia j…
Kirkollisen kielen numeraalipohjaista sanastoa : Jumalan ykseyttä ja kolmeutta tarkoittavat ilmaukset vanhassa kirjasuomessa ja nykysuomessa
2017
The holy images of Christianity : metaphors in L2 sermons as expressions of holiness
2017
Uskonnollinen kieli on osa historiaamme ja kulttuuriamme. Metaforat tuovat uskonnolliseen kieleen dramatiikkaa ja mystiikkaa mutta myös arvoituksellisuutta. Metaforat ovat siten yksi niitä keinoja, joilla pyritään välittämään pyhyyden kokemus kuulijalle. Pyhyys on olennainen osa uskonnollisuutta. Usein uskonnollinen kokemus on epämääräinen tunne, joka on sekoitus kokemusta Jumalan rakkaudesta ja suuruudesta, irrottautumista arkielämästä ja mystistä kokemusta yhteydestä Jumalaan. Tämän kaiken taustalla vaikuttaa usko ja luottamus Jumalaan. Metaforat ovat hyvä tapa vihjata ymmärryksemme ylittäviin kokemuksiin, joita olisi vaikea sanoa suoraan. Samalla ne kuitenkin vaikuttavat kokemukseemme. O…
"Yhteys on todistus" : uskonnollisen sanaston erityismerkityksiä eräässä kristillisessä julkaisussa
2017
Tutkimukseni aihe on uskonnollinen kieli lehtiteksteissä. Uskonnollinen kieli muuttuu hitaasti ja sitä pidetään yleisesti hieman konservatiivisena kielimuotona. Siinä myös pyritään usein kuvamaan jotain näkymätöntä. Tutkimuksessani pyrin selvittämään, millaisia sanastollisia erityispiirteitä uskonnollisessa kielessä esiintyy, miksi niitä käytetään ja miten ne vaikuttavat tekstiin. Tutkimus antaa lisää tietoa uskonnollisessa kontekstissa käytettävästä kielestä ja siitä, miten se eroaa yleiskielestä. Aineistonani toimii Suomen Baptistikirkon lehti Kodin ystävä – Baptisti.fi, josta tutkimuksen edetessä valikoitui tarkempaan analyysiin neljä ilmausta (yhteys, palveleminen, kutsu ja varustaminen…